Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/11422/12232
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.advisorCorrêa, Angela Maria da Silva-
dc.contributor.authorSilva, Raabe Caroline Santana da-
dc.date.accessioned2020-05-12T22:58:17Z-
dc.date.available2023-12-21T03:07:20Z-
dc.date.issued2020-12-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11422/12232-
dc.languageporpt_BR
dc.publisherUniversidade Federal do Rio de Janeiropt_BR
dc.rightsAcesso Abertopt_BR
dc.subjectTraduçãopt_BR
dc.subjectContospt_BR
dc.subjectLiteratura infanto-juvenilpt_BR
dc.titleChapeuzinho Vermelho e suas diferentes traduções: de quantas maneiras podemos dizer a mesma coisa?pt_BR
dc.typeTrabalho de conclusão de graduaçãopt_BR
dc.contributor.advisorLatteshttp://lattes.cnpq.br/2901260130228710pt_BR
dc.contributor.referee1Villar, Marilia Santana-
dc.description.resumoHá elementos intrínsecos na sociedade, sem os quais, com toda certeza, nossas vidas seriam no mínimo diferentes, pois muitos dos hábitos que possuímos, muitas das nossas práticas cotidianas seriam impossíveis. No entanto, algumas dessas práticas são tão corriqueiras que talvez nem nos demos conta da importâncias delas nas nossas vidas. Por exemplo, a tradução foi criada devido à necessidade de comunicação existente entre pessoas de diferentes línguas. Com o tempo, as traduções foram se expandindo e se tornando mais fáceis com o avanço da tecnologia. Hoje, a tradução é um elemento indispensável na nossa sociedade. Além de facilitar a interação, ela também tem o poder de manter ativas culturas e identidades. Levando em conta a extrema importância da tradução, o trabalho apresentado visa colocar em evidência e analisar alguns procedimentos ou métodos utilizados na técnica de traduzir. As técnicas de tradução analisadas foram a transposição, diluição/concentração, mudança de construção/reconstrução de período e a modulação. Para um estudo mais detalhado e preciso, foi realizada uma análise comparativa de duas traduções para o português do Brasil do conto de fadas, “Le Petit Chaperon Rouge” (Chapeuzinho Vermelho), de Charles Perrault.pt_BR
dc.publisher.countryBrasilpt_BR
dc.publisher.departmentFaculdade de Letraspt_BR
dc.publisher.initialsUFRJpt_BR
dc.subject.cnpqCNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS::OUTRAS LITERATURAS VERNACULASpt_BR
dc.embargo.termsabertopt_BR
Appears in Collections:Letras - Francês

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
RCSSilva.pdf494.23 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.