Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:
http://hdl.handle.net/11422/13870
Registro completo de metadatos
Campo DC | Valor | Lengua/Idioma |
---|---|---|
dc.contributor.advisor | Lima, Suely Ferreira | - |
dc.contributor.author | Rodrigues, Elen Fernanda dos Santos | - |
dc.date.accessioned | 2021-03-19T13:05:47Z | - |
dc.date.available | 2023-12-21T03:07:30Z | - |
dc.date.issued | 2021 | - |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/11422/13870 | - |
dc.language | por | pt_BR |
dc.publisher | Universidade Federal do Rio de Janeiro | pt_BR |
dc.rights | Acesso Aberto | pt_BR |
dc.subject | Análise contrastiva | pt_BR |
dc.subject | Língua portuguesa | pt_BR |
dc.subject | Língua árabe | pt_BR |
dc.title | Voz passiva: uma análise contrastiva entre as línguas portuguesa e árabe | pt_BR |
dc.type | Trabalho de conclusão de graduação | pt_BR |
dc.contributor.advisorLattes | http://lattes.cnpq.br/3523970391342331 | pt_BR |
dc.contributor.authorLattes | http://lattes.cnpq.br/6343967130506885 | pt_BR |
dc.contributor.referee1 | Caffaro, Paula da Costa | - |
dc.contributor.referee1Lattes | http://lattes.cnpq.br/3511977431878251 | pt_BR |
dc.description.resumo | Este trabalho tem como objetivo fazer uma análise contrastiva das vozes passivas da língua portuguesa e árabe com foco na modalidade escrita. O método de análise ocorreu a partir de leituras de gramáticas e estudos sobre o assunto nas duas línguas. O trabalho está divido em três capítulos, o primeiro aborda a configuração estrutural da voz passiva na língua portuguesa, sua morfologia, sintaxe e semântica; o segundo capítulo discute os meios utilizados para o uso da voz passiva árabe, assim como o emprego do agente em sentenças passivas; o terceiro capítulo discorre sobre o uso da voz passiva nas duas línguas em situações comunicativas diversas e do agente nestas construções. O que se descobriu nesta pesquisa foi que as línguas portuguesa e árabe possuem modos distintos de realizações quanto a forma passiva, porém apresentam suas correspondentes. A gramática árabe não permite expressar o agente em sua sentença, porém tem surgido estratégias para o uso do agente, com base em influências europeias. Contudo, existe uma forma dentro da própria língua que permite expressar o sujeito da ação na frase passiva e ainda assim, estar de acordo com as normas gramaticais, sem a necessidade de subterfúgios de línguas estrangeiras. | pt_BR |
dc.publisher.country | Brasil | pt_BR |
dc.publisher.department | Faculdade de Letras | pt_BR |
dc.publisher.initials | UFRJ | pt_BR |
dc.subject.cnpq | CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS::LINGUA PORTUGUESA | pt_BR |
dc.subject.cnpq | CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS::LINGUAS ESTRANGEIRAS MODERNAS | pt_BR |
dc.embargo.terms | aberto | pt_BR |
Aparece en las colecciones: | Letras - Árabe |
Ficheros en este ítem:
Fichero | Descripción | Tamaño | Formato | |
---|---|---|---|---|
EFSRodrigues.pdf | 270.1 kB | Adobe PDF | Visualizar/Abrir |
Los ítems de DSpace están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.