Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/11422/1691
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.advisorRosa, Maria Carlota Amaral Paixão-
dc.contributor.authorDomingos, Stelamary-
dc.date.accessioned2017-03-29T21:10:36Z-
dc.date.available2023-12-21T03:02:54Z-
dc.date.issued2016-07-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11422/1691-
dc.languageporpt_BR
dc.publisherUniversidade Federal do Rio de Janeiropt_BR
dc.rightsAcesso Abertopt_BR
dc.subjectLíngua francesapt_BR
dc.subjectSistemas de escritapt_BR
dc.subjectOrtografiapt_BR
dc.titleFrancês língua estrangeira: aprendendo um segundo sistema de escritapt_BR
dc.typeTrabalho de conclusão de graduaçãopt_BR
dc.contributor.advisorLatteshttp://lattes.cnpq.br/9144953844472433pt_BR
dc.contributor.authorLatteshttp://lattes.cnpq.br/2783074418541370pt_BR
dc.contributor.referee1Couto, Letícia Rebollo-
dc.contributor.referee1Latteshttp://lattes.cnpq.br/6224939775524377pt_BR
dc.description.resumoEste trabalho focaliza a aprendizagem da ortografia do francês por estudantes brasileiros iniciantes. Trata-se, portanto, do estudo de francês enquanto língua estrangeira (FLE). Procura-se aqui responder à seguinte pergunta: semelhanças e diferenças entre o sistema de escrita conhecido e o que está em processo de aprendizado permitem prever as dificuldades iniciais desses estudantes? Para responder a essa questão, o trabalho compreende duas partes. Primeiramente, abordam-se os conceitos relativos à natureza dos sistemas de escrita. Em seguida, focalizam-se as correspondências entre grafemas e fonemas no sistema de escrita do português, primeiro sistema de escrita do aluno, e do francês, neste caso, o segundo sistema de escrita. Analisadas essas correspondências, apontam-se focos de dificuldade para o estudante em questão. Em relação ao português, o francês tem maior número de possibilidades de mapeamento múltiplo entre grafemas e fonemas; maior número de fonemas representados nas mesmas seis vogais do alfabeto latino; maior número de consoantes duplas, possibilidade de ocorrência de grafemas sem representação fonológica, além de regras de acentuação diferentes do português. Com relação às semelhanças entre o português e o francês, ambos os sistemas de escrita são fonográficos e ambas as escritas são em caracteres latinos. Assim, o maior desafio para o estudante está no fato de a ortografia do francês ser menos transparente fonologicamente do que a do português.pt_BR
dc.publisher.countryBrasilpt_BR
dc.publisher.departmentFaculdade de Letraspt_BR
dc.publisher.initialsUFRJpt_BR
dc.subject.cnpqCNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS::LINGUAS ESTRANGEIRAS MODERNASpt_BR
dc.embargo.termsabertopt_BR
Appears in Collections:Letras - Francês

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Domingos, S.pdf1.44 MBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.