Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/11422/25017

Type: Trabalho de conclusão de graduação
Title: Três perspectivas sobre Baba Iagá: tradução e comentário de Aleksandr Afanássiev e Nadiejda Téffi
Author(s)/Inventor(s): Jardim, Beatriz Fernandes
Advisor: Marques, Priscila Nascimento
Abstract: Este trabalho visa contribuir com estudos sobre literatura, contos e mitos, promovendo uma análise referente ao conto de origem eslava da Baba Iagá. Para tanto, trabalha em cima dos textos relativamente antigos, de autores da literatura russa com texto de temática similar, mas com perspectivas distintas. O trabalho apresenta a tradução e análise de três formulações distintas da história de Baba Iagá: a formulação canônica de Aleksandr Afanássiev, voltada para o público infanto-juvenil, e dois contos escritos por Nadiejda Téffi, sendo uma delas uma reelaboração do texto de Afanássiev e a segunda um conto voltado para o público adulto.
Keywords: Literatura russa
Crítica e interpretação
Subject CNPq: CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS::OUTRAS LITERATURAS VERNACULAS
Production unit: Faculdade de Letras
Publisher: Universidade Federal do Rio de Janeiro
Issue Date: 9-Jan-2025
Publisher country: Brasil
Language: por
Right access: Acesso Aberto
Appears in Collections:Letras - Russo

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
BFJardim.pdf258.99 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.