Please use this identifier to cite or link to this item:
http://hdl.handle.net/11422/25017
| Type: | Trabalho de conclusão de graduação |
| Title: | Três perspectivas sobre Baba Iagá: tradução e comentário de Aleksandr Afanássiev e Nadiejda Téffi |
| Author(s)/Inventor(s): | Jardim, Beatriz Fernandes |
| Advisor: | Marques, Priscila Nascimento |
| Abstract: | Este trabalho visa contribuir com estudos sobre literatura, contos e mitos, promovendo uma análise referente ao conto de origem eslava da Baba Iagá. Para tanto, trabalha em cima dos textos relativamente antigos, de autores da literatura russa com texto de temática similar, mas com perspectivas distintas. O trabalho apresenta a tradução e análise de três formulações distintas da história de Baba Iagá: a formulação canônica de Aleksandr Afanássiev, voltada para o público infanto-juvenil, e dois contos escritos por Nadiejda Téffi, sendo uma delas uma reelaboração do texto de Afanássiev e a segunda um conto voltado para o público adulto. |
| Keywords: | Literatura russa Crítica e interpretação |
| Subject CNPq: | CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS::OUTRAS LITERATURAS VERNACULAS |
| Production unit: | Faculdade de Letras |
| Publisher: | Universidade Federal do Rio de Janeiro |
| Issue Date: | 9-Jan-2025 |
| Publisher country: | Brasil |
| Language: | por |
| Right access: | Acesso Aberto |
| Appears in Collections: | Letras - Russo |
Files in This Item:
| File | Description | Size | Format | |
|---|---|---|---|---|
| BFJardim.pdf | 258.99 kB | Adobe PDF | View/Open |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.