Use este identificador para citar ou linkar para este item:
http://hdl.handle.net/11422/26749
| Tipo: | Trabalho de conclusão de graduação |
| Título: | Antifonte entre Atenas e Constantinopla: estudo e tradução do códice 259 da Biblioteca de Fócio |
| Autor(es)/Inventor(es): | Nunes, Jaredy Rodrigues |
| Orientador: | Lacerda, Ticiano Curvelo Estrela de |
| Resumo: | Este trabalho integra o Projeto Fócio, linha de pesquisa do Núcleo de Estudos Clássicos da Fundação Biblioteca Nacional (NEC-FBN), criado em 2022 com o objetivo de traduzir, analisar e difundir a Biblioteca de Fócio (810/820–893 EC), Patriarca Ecumênico de Constantinopla e um dos mais importantes eruditos bizantinos. Essa obra monumental — composta por 280 resenhas críticas, tradicionalmente conhecidas como Códices — reúne descrições, resumos e apreciações de textos da Antiguidade clássica e da tradição cristã, muitos dos quais ainda inéditos em língua portuguesa. No contexto dessa iniciativa, este projeto de pesquisa, apoiado pelo PIBIC-UFRJ, concentrou-se na tradução inédita e análise do Códice 259, dedicado a Antifonte de Atenas (480–411 AEC), reconhecido como um dos primeiros e mais influentes logógrafos gregos. A partir do exame detalhado do texto de Fócio, o estudo revela informações fundamentais sobre a biografia de Antifonte, o número e a autenticidade dos discursos que lhe são atribuídos, além de aspectos essenciais de seu estilo e de sua técnica argumentativa. A pesquisa dialoga com autores clássicos e helenísticos — como Aristóteles, Dionísio de Halicarnasso e Hermógenes de Tarso — para evidenciar como Antifonte ocupa uma posição de transição entre a retórica prática do tribunal ateniense, a sofística e a sistematização teórica da persuasão. A análise destaca ainda temas como o entimema aristotélico, a clareza estilística (saphéneia) valorizada por Dionísio, a estruturação formal das staseis em Hermógenes e a tensão entre natureza (phýsis) e técnica (téchne) — elementos já presentes na obra de Antifonte, como sublinha a crítica bizantina. Além de oferecer uma tradução comentada do original grego, esta monografia propõe uma reflexão crítica, histórica e filológica sobre o papel de Antifonte na consolidação da retórica clássica e na gênese do discurso jurídico na Atenas democrática. Enfim, o trabalho reforça a relevância do legado bizantino na transmissão do saber grego, sublinhando a importância do Projeto Fócio como ponte entre o patrimônio literário da Antiguidade e o campo contemporâneo das Letras Clássicas no Brasil. |
| Palavras-chave: | Biblioteca de Fócio Tradução Antifonte Retórica grega |
| Assunto CNPq: | CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS |
| Unidade produtora: | Faculdade de Letras |
| Editora: | Universidade Federal do Rio de Janeiro |
| Data de publicação: | 17-Jul-2025 |
| País de publicação: | Brasil |
| Idioma da publicação: | por |
| Tipo de acesso: | Acesso Aberto |
| Aparece nas coleções: | Letras - Grego |
Arquivos associados a este item:
| Arquivo | Descrição | Tamanho | Formato | |
|---|---|---|---|---|
| JRNunes.pdf | 385.87 kB | Adobe PDF | Visualizar/Abrir |
Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.