Please use this identifier to cite or link to this item:
http://hdl.handle.net/11422/3971
Full metadata record
DC Field | Value | Language |
---|---|---|
dc.contributor.advisor | Soares, Sonia Branco | - |
dc.contributor.author | Silva, Gabriella de Oliveira | - |
dc.date.accessioned | 2018-05-17T19:14:44Z | - |
dc.date.available | 2023-12-21T03:05:38Z | - |
dc.date.issued | 2017 | - |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/11422/3971 | - |
dc.language | por | pt_BR |
dc.publisher | Universidade Federal do Rio de Janeiro | pt_BR |
dc.rights | Acesso Aberto | pt_BR |
dc.subject | Literatura russa | pt_BR |
dc.subject | Plurilinguismo | pt_BR |
dc.title | As representações das linguagens do plurilinguismo na construção estilística do romance em versos Evguêni Oniéguin | pt_BR |
dc.type | Trabalho de conclusão de graduação | pt_BR |
dc.contributor.advisorLattes | http://lattes.cnpq.br/8954394985916530 | pt_BR |
dc.contributor.authorLattes | http://lattes.cnpq.br/0077888793079692 | pt_BR |
dc.description.resumo | Aleksandr Púchkin é considerado o fundador da língua literária russa por ter introduzido as linguagens do plurilinguismo social em suas obras. O objetivo desse estudo é analisar os discursos dos personagens de Evguêni Oniéguin, publicado entre 1825 e 1833, e observar como estes se relacionam e caracterizam esta obra como um autêntico romance. Para tanto, apresentaremos uma contextualização histórico-linguística da língua literária, como o sistema de três estilos, que prescrevia o uso de determinados termos. No século XIX, Púchkin considerava essa sistematização incapaz de atender as necessidades de uma expressão literária. O poeta suprimiu os limites entre os gêneros ao realizar combinações estilísticas dos eslavismos arcaicos, considerados pertencentes ao estilo alto, e dos elementos do russo moderno, pertencentes ao estilo médio ou baixo. Nosso corpus se constitui de alguns versos de Evguêni Oniéguin que contêm as formas eslavas, de sílaba fechada, e as formas russas, de sílaba aberta, já que se tratam de arcaísmos e prosaísmos claramente identificáveis para o pesquisador estrangeiro. O problema abordado no presente estudo é: que critérios Púchkin utilizou para selecionar uma palavra de estilo baixo e uma de estilo alto em uma mesma obra? Em quais contextos cada uma ocorre com mais frequência? Assim, empossados dos versos que compõem nosso corpus, analisaremos os discursos dos personagens e a frequência com que os eslavismos e russismos são introduzidos em cada um. Buscando responder estas questões, nos apoiaremos na análise de Mikhail Bakhtin (1993), que nos esclarece que estas formas pertencem a diferentes planos estilísticos do romance. | pt_BR |
dc.publisher.country | Brasil | pt_BR |
dc.publisher.department | Faculdade de Letras | pt_BR |
dc.publisher.initials | UFRJ | pt_BR |
dc.subject.cnpq | CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS::LITERATURAS ESTRANGEIRAS MODERNAS | pt_BR |
dc.embargo.terms | aberto | pt_BR |
Appears in Collections: | Letras - Russo |
Files in This Item:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
SILVA, G.O.pdf | 655.74 kB | Adobe PDF | View/Open |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.