Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/11422/10472
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.advisorPimentel, Janine Maria Mendonça-
dc.contributor.authorRangel, Maria Clara Leixas-
dc.date.accessioned2019-11-18T15:32:26Z-
dc.date.available2023-12-21T03:02:12Z-
dc.date.issued2020-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11422/10472-
dc.languageporpt_BR
dc.publisherUniversidade Federal do Rio de Janeiropt_BR
dc.rightsAcesso Abertopt_BR
dc.subjectTraduçãopt_BR
dc.subjectSeriadopt_BR
dc.subjectProgramação de televisãopt_BR
dc.titleAnálise da legendagem do episódio 5x15 no seriado Friendspt_BR
dc.typeTrabalho de conclusão de graduaçãopt_BR
dc.contributor.advisorLatteshttp://lattes.cnpq.br/7411620486443897pt_BR
dc.description.resumoAborda a legendagem e tem como objetivo identificar os processos de tradução mais usados em um episódio da série cômica americana FRIENDS. A metodologia inclui as seguintes etapas: a análise das falas da personagem Ross e de quem está contracenando com ele; identificação dos procedimentos de tradução, com base nos treze métodos apontados por Barbosa (1990). Para este trabalho o guia de legendagem da Netflix também foi consultado, já que o episódio analisado foi retirado desse canal de streaming. O guia foi estudado nesse trabalho de forma que o leitor possa entender quais são os procedimentos exigidos pelo streaming para fazer a legenda. Após as análises percebemos que os métodos mais escolhidos foram a omissão, a tradução literal e a modulação enquanto os métodos menos escolhidos foram a transposição, a tradução palavra por palavra, a equivalência, a compensação e a reconstrução de períodos e que o processo da tradução é mais difícil do que parece, pois o tradutor não só produz a legenda, mas também é responsável por colocar e tirar a legenda no tempo certo.pt_BR
dc.publisher.countryBrasilpt_BR
dc.publisher.departmentFaculdade de Letraspt_BR
dc.publisher.initialsUFRJpt_BR
dc.subject.cnpqCNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS::LINGUAS ESTRANGEIRAS MODERNASpt_BR
dc.embargo.termsabertopt_BR
Appears in Collections:Letras - Inglês

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
MCLRangel.pdf469.22 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.