Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: http://hdl.handle.net/11422/16707
Registro completo de metadatos
Campo DC Valor Lengua/Idioma
dc.contributor.advisorChristino, Beatriz Protti-
dc.contributor.authorSouza, Carla Giovanna Moraes de-
dc.date.accessioned2022-04-13T23:15:31Z-
dc.date.available2023-12-21T03:02:26Z-
dc.date.issued2022-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11422/16707-
dc.languageporpt_BR
dc.publisherUniversidade Federal do Rio de Janeiropt_BR
dc.rightsAcesso Abertopt_BR
dc.subjectVariação linguísticapt_BR
dc.subjectVariação lexicalpt_BR
dc.subjectManauspt_BR
dc.subjectSociolinguísticapt_BR
dc.titleVariação diatópica lexical da região de Manaus: a percepção de produtores de vídeos e o registro em obras lexicográficaspt_BR
dc.typeTrabalho de conclusão de graduaçãopt_BR
dc.contributor.advisorLatteshttp://lattes.cnpq.br/1139526431179026pt_BR
dc.contributor.authorLatteshttp://lattes.cnpq.br/2474829588539680pt_BR
dc.description.resumoEsta pesquisa se vincula ao campo da variação lexical diatópica da região de Manaus. Para isso, foram selecionados vídeos da plataforma gratuita de vídeos, YouTube, todos produzidos por nativos de Manaus. Realizou-se, então, um levantamento exaustivo nos vídeos, resultando em 70 itens lexicais, dos quais apenas 33 lexemas simples foram selecionados para compor o corpus. A partir do corpus, realizou-se uma análise nos dicionários: Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa e Dicionário Aurélio da Língua Portuguesa com a finalidade de constatar o registro ou ausência daqueles itens lexicais do corpus, além de sua forma de representação, caso constantes no dicionário. Desse modo foi observada a presença de marcas de uso na microestrutura dos verbetes correspondentes.Os resultados apontam que, mesmo alguns dos itens lexicais mais frequentemente mencionados nos vídeos analisados, encontram-se ausentes em ambos os dicionários, o que pode vincular-se à falta de reconhecimento do léxico daquela região em âmbito nacional. Além disso, a combinação da presença de indicação de origem etimológica tupi e da presença de marca de uso, indicando a região de Manaus, em alguns verbetes, aponta uma possível influência do passado bilíngue em português e Nheengatu, que marcou aquela comunidade linguística até meados do século XIX.pt_BR
dc.publisher.countryBrasilpt_BR
dc.publisher.departmentFaculdade de Letraspt_BR
dc.publisher.initialsUFRJpt_BR
dc.subject.cnpqCNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTESpt_BR
dc.embargo.termsabertopt_BR
Aparece en las colecciones: Letras - Inglês

Ficheros en este ítem:
Fichero Descripción Tamaño Formato  
CGMSouza.pdf288.28 kBAdobe PDFVisualizar/Abrir


Los ítems de DSpace están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.