Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: http://hdl.handle.net/11422/19076
Especie: Trabalho de conclusão de graduação
Título : Do enredo à composição do enredo: tradução comentada do prefácio e primeiro capítulo da obra Lendo pelo enredo, de Peter Brooks
Autor(es)/Inventor(es): Góes, Mariana Navarro de
Tutor: Diego, Marcelo da Rocha Lima
Resumen: Este trabalho tem como objetivo traduzir o desenvolvimento teórico do livro Reading for the Plot, do crítico literário norte-americano Peter Brooks, e tecer comentários a respeito da obra, do autor e, principalmente, das questões relativas ao trabalho de interpretação e adaptação inerentes à prática da tradução. A tese de Brooks acerca do conceito do enredo parte da hipótese de que o ser humano somente é capaz de compreender o mundo por meio da narrativa, e é desenvolvida apoiando-se na teoria psicanalítica de Freud. Ela é apresentada principalmente no prefácio e no primeiro capítulo da obra, que serão tanto material fonte da tradução quanto recurso de pesquisa para sustentação dos comentários tecidos ao longo desta monografia. Dentro dos demais capítulos do livro, que não serão tratados neste trabalho, o autor realiza a abordagem apresentada, ocupando-se da lei- tura e aplicação do modelo freudiano em grandes romances do século XIX, contemplados como sistemas de desejos e resistências análogos à psique.
Materia: Tradução
Língua inglesa
Língua portuguesa
Narrattiva
Materia CNPq: CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES
Unidade de producción: Faculdade de Letras
Editor: Universidade Federal do Rio de Janeiro
Fecha de publicación: 2022
País de edición : Brasil
Idioma de publicación: por
Tipo de acceso : Acesso Aberto
Aparece en las colecciones: Letras - Literaturas

Ficheros en este ítem:
Fichero Descripción Tamaño Formato  
MNGóes.pdf385.81 kBAdobe PDFVisualizar/Abrir


Los ítems de DSpace están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.