Please use this identifier to cite or link to this item:
http://hdl.handle.net/11422/27826
| Type: | Trabalho de conclusão de graduação |
| Title: | Uma tradução de The poememenon: form as occult technology, de Amy Ireland |
| Author(s)/Inventor(s): | Cordeiro, Alvaro Luiz Ramos |
| Advisor: | Pires, Carlos Eduardo de Barros Moreira |
| Abstract: | Este trabalho apresenta uma tradução do texto The Poememenon: form as occult technology (2017), da filósofa e escritora australiana Amy Ireland. Discute também a teoria-ficção e suas potenciais implicações no processo tradutório, uma vez que essa é uma ideia com a qual a autora trabalha no texto traduzido, mobilizando-a não só tematicamente, mas sobretudo enquanto modo de articulação de seu pensamento sobre arte e vida. O processo tradutório teve como base os estudos de Christiane Nord e Paulo Henriques Britto no campo da tradução. |
| Keywords: | Ireland, Amy Tradução Teoria-ficção |
| Subject CNPq: | CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS |
| Production unit: | Faculdade de Letras |
| Publisher: | Universidade Federal do Rio de Janeiro |
| Issue Date: | 2024 |
| Publisher country: | Brasil |
| Language: | por |
| Right access: | Acesso Aberto |
| Appears in Collections: | Letras - Francês |
Files in This Item:
| File | Description | Size | Format | |
|---|---|---|---|---|
| ALRCordeiro.pdf | 747.51 kB | Adobe PDF | View/Open |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.