Use este identificador para citar ou linkar para este item:
http://hdl.handle.net/11422/27826
| Tipo: | Trabalho de conclusão de graduação |
| Título: | Uma tradução de The poememenon: form as occult technology, de Amy Ireland |
| Autor(es)/Inventor(es): | Cordeiro, Alvaro Luiz Ramos |
| Orientador: | Pires, Carlos Eduardo de Barros Moreira |
| Resumo: | Este trabalho apresenta uma tradução do texto The Poememenon: form as occult technology (2017), da filósofa e escritora australiana Amy Ireland. Discute também a teoria-ficção e suas potenciais implicações no processo tradutório, uma vez que essa é uma ideia com a qual a autora trabalha no texto traduzido, mobilizando-a não só tematicamente, mas sobretudo enquanto modo de articulação de seu pensamento sobre arte e vida. O processo tradutório teve como base os estudos de Christiane Nord e Paulo Henriques Britto no campo da tradução. |
| Palavras-chave: | Ireland, Amy Tradução Teoria-ficção |
| Assunto CNPq: | CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS |
| Unidade produtora: | Faculdade de Letras |
| Editora: | Universidade Federal do Rio de Janeiro |
| Data de publicação: | 2024 |
| País de publicação: | Brasil |
| Idioma da publicação: | por |
| Tipo de acesso: | Acesso Aberto |
| Aparece nas coleções: | Letras - Francês |
Arquivos associados a este item:
| Arquivo | Descrição | Tamanho | Formato | |
|---|---|---|---|---|
| ALRCordeiro.pdf | 747.51 kB | Adobe PDF | Visualizar/Abrir |
Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.