Use este identificador para citar ou linkar para este item: http://hdl.handle.net/11422/16034
Tipo: Trabalho de conclusão de graduação
Título: “Então o meu pensamento é assim”: fórmulas de fechamento em Português Kaxinawá e seus usos em interações transculturais
Autor(es)/Inventor(es): Costa, João Pedro Peres da
Orientador: Christino, Beatriz Protti
Resumo: Esta monografia enfoca um fenômeno discursivo-interacional inicialmente identificado através da observação de transcrições de situações comunicativas em que estavam presentes participantes Kaxinawá: as fórmulas de fechamento de tópico e turno. Tais fórmulas, como, por exemplo, “é isso que é meu ideia” e “então o meu pensamento é assim”, se assemelham a estruturas formulaicas recorrentes em narrativas tradicionais e contemporâneas na língua Kaxinawá (ABREU, 1914; CAMARGO e VILLAR, 2013). Os Kaxinawá (Huni Kuin) são um povo originário da América do Sul, da família etnolinguística Pano, vivendo na região de fronteira Brasil-Peru. No lado brasileiro, estão em 12 terras indígenas no oeste do Acre, sendo que, neste estado, são o povo originário de maior população (mais de doze mil pessoas segundo a Federação do Povo Huni Kuin do Estado do Acre, FEPHAC). Uma parcela considerável dos Kaxinawá no Brasil é bilíngue em Kaxinawá (Hãtxa Kuin) e Português. O objetivo central desta monografia é evidenciar o funcionamento, em interações transculturais, das estratégias discursivas que denominamos “fórmulas de fechamento”. Para isso, utiliza uma metodologia interpretativa, ancorada em transcrições grafemáticas das interações selecionadas e no exame tanto das funções interacionais quanto das configurações estruturais das fórmulas de fechamento encontradas. Balizado nos referenciais teórico-metodológicos da Sociolinguística Interacional e da Análise da Conversação Etnometodológica, o percurso de pesquisa abordado nesta comunicação também tomou como central a observação das dinâmicas de trocas de turno de fala, do desenvolvimento dos tópicos discursivos e das negociações partilhadas de estruturas de participação na fala-em-interação. A pesquisa se baseia em dois tipos de materiais de análise: a) entrevistas sociolinguísticas coletadas em formato de áudio em 2014, em trabalho de campo realizado por minha orientadora com apoio da FAPERJ; e b) materiais audiovisuais disponíveis em plataformas online de livre acesso e coletados entre 2020 e 2021. Tanto naquelas quanto nestes, participantes Kaxinawá interagem, usando sua variedade étnica da língua portuguesa, com interlocutores não-indígenas. Os principais resultados apontam que fórmulas de fechamento foram usadas quase que exclusivamente por parceiros interacionais Kaxinawá, podendo constituir parte da sua etiqueta interacional. As fórmulas se construíam predominantemente com o verbo cópula “é” seguido dos anafóricos “isso” ou “assim”, sendo comum, também, haver menções ao tópico abordado ou à própria dimensão discursivo-interacional em jogo. Algumas das funções discursivo-interacionais que essas fórmulas desempenham são: a) sinalizar o fim de um turno de fala, b) delimitar o desenvolvimento de um tópico discursivo, e c) finalizar eventos comunicativos inteiros.
Palavras-chave: Índios Kaxinawá
Sociolinguística
Língua portuguesa
Assunto CNPq: CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES
Unidade produtora: Faculdade de Letras
Editora: Universidade Federal do Rio de Janeiro
Data de publicação: 2021
País de publicação: Brasil
Idioma da publicação: por
Tipo de acesso: Acesso Aberto
Aparece nas coleções:Letras - Espanhol

Arquivos associados a este item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
JPPCosta.pdf680.64 kBAdobe PDFVisualizar/Abrir


Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.