Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/11422/24865
Type: Trabalho de conclusão de graduação
Title: Rudimenta grammatices, de Niccolò Perotti: estudo introdutório, tradução dos parágrafos 53-264 e glossário de amostras latinas
Author(s)/Inventor(s): Barreto, Igor Belloube
Advisor: Moniz, Fábio Frohwein de Salles
Abstract: Este Trabalho foi desenvolvido a partir de uma comunicação apresentada na 41ª Semana de Estudos Clássicos da Universidade Federal do Rio de Janeiro, cujo título foi “Rudimenta grammatices, de Niccolò Perotti: proposta de tradução e estudo gramatical”, a qual propunha uma tradução comentada dos parágrafos 53-264 da gramática renascentista do século XV Rudimenta grammatices, do humanista italiano Niccolò Perotti. A obra, considerada um best-seller da Europa ocidental, é um texto revolucionário em sua proposta didática, dada a sua exposição gradual e pragmatista dos conteúdos, tendo distado de outras gramáticas que lhe antecederam e sido intensivamente utilizada para o ensino de latim. Este trabalho está seccionado em duas partes: na primeira parte, apresentamos uma introdução ao Renascimento italiano e à questão da gramática no século XV, bem como fornecemos informações sobre os Rudimenta grammatices e as escolhas e critérios de nossa proposta de tradução; na segunda parte, temos o próprio trabalho final, isto é, a tradução com notas de rodapé, que é seguida por um glossário de amostras latinas presentes no texto dos Rudimenta grammatices.
Keywords: Língua latina
Estudo e ensino
Gramática
Tradução
Subject CNPq: CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS::LINGUAS CLASSICAS
Production unit: Faculdade de Letras
Publisher: Universidade Federal do Rio de Janeiro
Issue Date: 2025
Publisher country: Brasil
Language: por
Right access: Acesso Aberto
Appears in Collections:Letras - Latim

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
IBBarreto.pdf1.51 MBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.