Please use this identifier to cite or link to this item:
http://hdl.handle.net/11422/22200
Type: | Trabalho de conclusão de graduação |
Title: | Relação entre aspecto gramatical e semântico na expressão do perfect: um estudo comparativo entre o português do Brasil e o francês da França |
Author(s)/Inventor(s): | Ferreira Filho, Vicle Alexandre |
Advisor: | Martins, Adriana Leitão |
Abstract: | O objetivo deste trabalho é o de investigar a interação entre aspecto gramatical e semântico. Com esse fim, buscou-se investigar as possibilidades combinatórias do aspecto perfect com os diferentes tipos de verbo no português do Brasil e no francês da França. Formularam-se as seguintes hipóteses: (i) o tipo de perfect de resultado só se combina com verbos [+télico] no PB na proposta de Smith (1997); (ii) os tipos de perfect de situação persistente, experiencial e de passado recente combinam-se com verbos com qualquer traço aspectual semântico no PB na proposta de Smith (1997); (iii) o tipo de perfect de resultado só se combina com verbos [+télico] no FF na proposta de Smith (1997); (iv) os tipos de perfect de situação persistente, experiencial e de passado recente combinam-se com verbos com qualquer traço aspectual semântico no FF na proposta de Smith (1997); (v) o tipo de perfect de resultado só se combina com verbos [+event of change] no PB na proposta de Rothstein (2008); (vi) os tipos de perfect de situação persistente, experiencial e de passado recente combinam-se com verbos com qualquer traço aspectual semântico no PB na proposta de Rothstein (2008); (vii) o tipo de perfect de resultado só se combina com verbos [+event of change] no FF na proposta de Rothstein (2008); e (viii) os tipos de perfect de situação persistente, experiencial e de passado recente combinam-se com verbos com qualquer traço aspectual semântico no FF na proposta de Rothstein (2008). Para a investigação, analisamos três horas e meia de fala espontânea de um corpus do PB e três horas e meia de fala espontânea de um corpus do FF. Segundo os dados obtidos, o perfect de resultado foi encontrado sendo veiculado por verbos [- télico] e [- event of change] no PB, por mais que esse tipo de perfect pareça ser menos produtivo nesses casos. Já o perfect de passado recente se comportou de maneira semelhante ao de resultado em ambas as línguas, o que desencadeou discussões sobre a junção desses dois tipos. O perfect experiencial foi veiculado por todos os traços aspectuais semânticos no PB e no FF, enquanto o de situação persistente comportou-se dessa forma apenas no PB. Neste trabalho, discutiram-se também diferenças advindas da utilização das duas classificações de traços aspectuais semânticos e suas consequências. |
Keywords: | Língua portuguesa Língua francesa Português do Brasil |
Subject CNPq: | CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS::LINGUA PORTUGUESA |
Production unit: | Faculdade de Letras |
Publisher: | Universidade Federal do Rio de Janeiro |
Issue Date: | 11-Dec-2023 |
Publisher country: | Brasil |
Language: | por |
Right access: | Acesso Aberto |
Appears in Collections: | Letras - Francês |
Files in This Item:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
VAFFilho.pdf | 563.81 kB | Adobe PDF | View/Open |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.