Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:
http://hdl.handle.net/11422/22200
Especie: | Trabalho de conclusão de graduação |
Título : | Relação entre aspecto gramatical e semântico na expressão do perfect: um estudo comparativo entre o português do Brasil e o francês da França |
Autor(es)/Inventor(es): | Ferreira Filho, Vicle Alexandre |
Tutor: | Martins, Adriana Leitão |
Resumen: | O objetivo deste trabalho é o de investigar a interação entre aspecto gramatical e semântico. Com esse fim, buscou-se investigar as possibilidades combinatórias do aspecto perfect com os diferentes tipos de verbo no português do Brasil e no francês da França. Formularam-se as seguintes hipóteses: (i) o tipo de perfect de resultado só se combina com verbos [+télico] no PB na proposta de Smith (1997); (ii) os tipos de perfect de situação persistente, experiencial e de passado recente combinam-se com verbos com qualquer traço aspectual semântico no PB na proposta de Smith (1997); (iii) o tipo de perfect de resultado só se combina com verbos [+télico] no FF na proposta de Smith (1997); (iv) os tipos de perfect de situação persistente, experiencial e de passado recente combinam-se com verbos com qualquer traço aspectual semântico no FF na proposta de Smith (1997); (v) o tipo de perfect de resultado só se combina com verbos [+event of change] no PB na proposta de Rothstein (2008); (vi) os tipos de perfect de situação persistente, experiencial e de passado recente combinam-se com verbos com qualquer traço aspectual semântico no PB na proposta de Rothstein (2008); (vii) o tipo de perfect de resultado só se combina com verbos [+event of change] no FF na proposta de Rothstein (2008); e (viii) os tipos de perfect de situação persistente, experiencial e de passado recente combinam-se com verbos com qualquer traço aspectual semântico no FF na proposta de Rothstein (2008). Para a investigação, analisamos três horas e meia de fala espontânea de um corpus do PB e três horas e meia de fala espontânea de um corpus do FF. Segundo os dados obtidos, o perfect de resultado foi encontrado sendo veiculado por verbos [- télico] e [- event of change] no PB, por mais que esse tipo de perfect pareça ser menos produtivo nesses casos. Já o perfect de passado recente se comportou de maneira semelhante ao de resultado em ambas as línguas, o que desencadeou discussões sobre a junção desses dois tipos. O perfect experiencial foi veiculado por todos os traços aspectuais semânticos no PB e no FF, enquanto o de situação persistente comportou-se dessa forma apenas no PB. Neste trabalho, discutiram-se também diferenças advindas da utilização das duas classificações de traços aspectuais semânticos e suas consequências. |
Materia: | Língua portuguesa Língua francesa Português do Brasil |
Materia CNPq: | CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS::LINGUA PORTUGUESA |
Unidade de producción: | Faculdade de Letras |
Editor: | Universidade Federal do Rio de Janeiro |
Fecha de publicación: | 11-dic-2023 |
País de edición : | Brasil |
Idioma de publicación: | por |
Tipo de acceso : | Acesso Aberto |
Aparece en las colecciones: | Letras - Francês |
Ficheros en este ítem:
Fichero | Descripción | Tamaño | Formato | |
---|---|---|---|---|
VAFFilho.pdf | 563.81 kB | Adobe PDF | Visualizar/Abrir |
Los ítems de DSpace están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.