Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:
http://hdl.handle.net/11422/22328
Especie: | Trabalho de conclusão de graduação |
Título : | Portunhol selvagem: os contos infantojuvenis em Era uma vez en la fronteira selvagem, de Douglas Diegues, e em A língua de todos e a língua de cada um, de Jorgelina Tallei e Renata Alves de Oliveira, e suas contribuições com a interculturalidade no âmbito da educação básica |
Autor(es)/Inventor(es): | Carvalho, Júlia Saadi |
Tutor: | Silva, Luciano Prado da |
Resumen: | Este trabalho monográfico tem como tema central o portunhol selvagem em duas obras de grande relevância e sua aplicabilidade em sala de aula. A primeira, Era uma vez en la fronteira selvagem, do Douglas Diegues; a segunda, A língua de todos e a língua de cada um, de Jorgelina Tallei e Renata Alves de Oliveira. A partir de suas vivências e experiências, os autores conseguiram transpor em suas obras minúcias ímpares da língua em questão e o valor do sujeito que habita a fronteira. Com ênfase no público infantojuvenil, as duas produções logram viabilizar discussões sobre temas importantes como a ruptura de estigma e a valorização de pluralidades. A escrita dos autores também produz uma abertura a novas culturas e novas formas de pensar e experienciar o mundo. Por conseguinte, fez-se pertinente um panorama sobre o translinguismo e a literatura translinguística (definição e funcionamento), proporcionando um maior entendimento sobre a língua e a devida implicação no campo literário. Na materialização desses tópicos, durante a presente monografia, foram utilizados aportes teóricos como: Baker (2001), Scholl (2020) e Onghena (2008), para a abordagem do translinguismo; Kelmann (2000) e Santos (2017), no que tange à discussão da literatura translinguística. Do mesmo modo, diversos outros autores foram citados no desenvolvimento de outros tópicos que sucederam, como a biografia de cada um dos autores e suas respectivas contribuições na construção de suas obras e, em seguida, a realização de uma análise das obras Era uma vez en la fronteira selvagem e A língua de todos e a língua de cada um. Por último, foi executada uma descrição de práticas que pudessem conectar, de forma eficiente, as obras aos alunos e ao professor em sala de aula. |
Materia: | Translinguismo Línguas em contato |
Materia CNPq: | CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LINGUISTICA::SOCIOLINGUISTICA E DIALETOLOGIA |
Unidade de producción: | Faculdade de Letras |
Editor: | Universidade Federal do Rio de Janeiro |
Fecha de publicación: | 2023 |
País de edición : | Brasil |
Idioma de publicación: | por |
Tipo de acceso : | Acesso Aberto |
Aparece en las colecciones: | Letras - Espanhol |
Ficheros en este ítem:
Fichero | Descripción | Tamaño | Formato | |
---|---|---|---|---|
JSCarvalho.pdf | 348.59 kB | Adobe PDF | Visualizar/Abrir |
Los ítems de DSpace están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.