Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: http://hdl.handle.net/11422/23339
Especie: Trabalho de conclusão de graduação
Título : Uma análise tradutória da série francesa Lupin: desafios da tradução audiovisual para o português
Autor(es)/Inventor(es): Coelho, Adriana Leardini Bafica
Tutor: Cunha, Tânia Reis
Resumen: Este trabalho concentra-se na análise da tradução para o português da legenda da série francesa Lupin, disponível na plataforma de streaming Netflix. O objetivo principal é examinar como o tradutor lidou com a tradução de coloquialismos para o contexto brasileiro e se houve perda do sentido original. Utilizando o procedimento técnico da tradução conhecido como Equivalência, conforme definido por Vinay e Dalbernet (1997), empregou-se uma metodologia qualitativa. Os dados foram coletados dos dez minutos iniciais da série e filtrados para analisar a ocorrência da tradução de coloquialismos. Primeiramente, foram observadas as legendas em português. Em seguida, realizou-se a análise das legendas em francês. Após essa etapa, ambas as versões foram comparadas minuciosamente para extrair os dados relevantes. A análise revelou que, em muitos casos, o tradutor conseguiu capturar de maneira eficaz o tom do diálogo dos personagens, garantindo a transmissão eficiente do sentido original. No entanto, identificaram-se situações em que o tradutor optou por uma abordagem mais formal, perdendo parte da informalidade ao traduzir do francês para o português.
Materia: Língua francesa
Tradução
Legendagem
Materia CNPq: CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS::LINGUAS ESTRANGEIRAS MODERNAS
Unidade de producción: Faculdade de Letras
Editor: Universidade Federal do Rio de Janeiro
Fecha de publicación: 2024
País de edición : Brasil
Idioma de publicación: por
Tipo de acceso : Acesso Aberto
Aparece en las colecciones: Letras - Francês

Ficheros en este ítem:
Fichero Descripción Tamaño Formato  
ALBCoelho.pdf306.4 kBAdobe PDFVisualizar/Abrir


Los ítems de DSpace están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.